문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 괴물 이야기 (문단 편집) === 한국 발매 === 한국어판은 [[학산문화사]]에서 정식으로 발행되었다.[[http://faustkorea.egloos.com/5217254|#]] 2010년 5월 말에 발행 될 예정이였다가 지연되어 7월 말 상권을 발행하였다. 정발판 제목은 '괴물 이야기.' 역자는 [[현정수]]. 언어유희가 많은 작품이기에 우려가 많지만 여러모로 고려했을 때 원제로 출간하지 않는 이상 가장 적절한 제목이다. 이 제목이 발표되었을때 원어로 해 달라고 징징거리는 사람들이 정말 많았다. 특히 어떤 아마추어 번역가가 이미 제목 다 발표된 상황에 이걸 '요괴 이야기'로 고치지 않으면 훗날까지 비판을 받을 거라는 헛소리를 지껄여서 많은 사람과 번역가인 현정수의 어이를 안드로메다로 날려버렸던 흑역사가 있었다.[* [[http://gall.dcinside.com/list.php?id=fantasy&no=1492614]]]그래서 당시 별명이 박해(...)모노가타리 [[파일:attachment/괴물 이야기/c5.jpg]] 한국어판 상권은 2010년 7월 30일에 발간되었고, 13일부터 예약판매를 시작했다. 예약 특전은 메모장. 하권은 9월 17일 발매시작, 예약 특전은 아쉽게도 없다. 상하권 가격은 각각 12000원. 당초엔 한국에서 주목도가 높은 작품은 아니었으며 '괴이야기'라는 번역을 밀던 아마추어 번역가 한 사람이 인터넷에 불법으로 번역해 블로그에 올리고 있던 [[니시오 이신]]의 [[인간 시리즈]] 를 보러 들어왔다가 우연히 알게 된 사람이 약간 있는 정도였다고 한다. 일본판을 그대로 읽는 니시오 이신 팬들 사이에서는 매우 호평이었지만 애당초 원서 사보는 사람이 적었고, 애초에 니시오 이신의 인지도가 별로 높지 않았기 때문이다. [[헛소리 시리즈]]는 비교적 잘 나가는 편이었지만, 이쪽도 아는 사람만 읽고 좋아하는 편에 가까웠다. 그러나 이후 애니화를 통해 수많은 사람들이 알게 되었고 작가 니시오 이신에 대한 인지도도 올랐다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기